2025년 6월3일. "국민의 희망은 투표로만 온다"
윤여준 중앙선거대책위원회 상임총괄선거대책위원장은 3일 오전 열린 제13차 중앙선대위 회의에서, 이날 투표가 이뤄지는 대통령선거의 의미를 "민주주의의 꽃"이라고 강조하며, 선거 결과에 대한 모든 정치 세력의 책임 있는 수용을 촉구했다.
윤 위원장은 "선거의 정당성은 결과를 받아들이는 자세에 달려 있다"며, 패배한 정당이 민심의 변화를 인정하지 않고 부정선거론에 매몰될 경우 민주주의의 발전이 불가능하다고 지적했다. 그는 특히 “부정선거 망상은 과거 불법 계엄 사태의 주요 원인이었음을 잊지 말아야 한다”며, 결과에 대한 불복이 국민을 선동하고 민주적 기반을 훼손할 수 있다는 점을 강조했다.
이번 선거를 “대한민국과 국민의 미래를 가르는 중대한 기로”로 규정한 윤 위원장은, 국민 통합과 희망의 시대를 여는 분수령이 되어야 한다고 말했다. 그는 "불법 계엄이 다시는 반복되지 않는 나라, 절망을 넘어서 희망이 살아 숨 쉬는 사회를 만들기 위해서는 국민의 투표가 그 출발점"이라고 강조했다.
윤 위원장은 국민들에게 “위기 극복과 민생 회복, 그리고 새로운 희망을 위한 투표에 동참해달라”고 호소하며 발언을 마쳤다.
Yoon Yeo-jun: "Democracy Requires Accepting Election Results, Not Conspiracy Theories"
Seoul — On Tuesday morning, Yoon Yeo-jun, chief campaign manager of the Central Election Committee, called on all political groups to honor the results of South Korea’s presidential election, emphasizing that democratic legitimacy depends on the willingness of all sides to concede defeat when necessary.
“Elections are often referred to as the flower of democracy,” Yoon said during the committee’s 13th meeting, “but they only bloom when political forces respect the will of the people.” He warned that refusing to accept defeat and instead embracing conspiracy theories about electoral fraud would only hinder the nation's democratic development.
Yoon reminded listeners that past delusions about election fraud were a key factor behind the illegal martial law declaration last year. “We must never forget that such beliefs led to constitutional violations and national unrest,” he said.
Describing this presidential election as a critical juncture for the country’s future, Yoon urged voters to view their participation as a way to usher in a new era of unity and hope. He stressed that only the people’s votes could prevent the recurrence of illegal military interventions and offer a way out of despair.
Concluding his remarks, Yoon appealed to the public to vote for economic recovery, social stability, and the renewal of national faith. “Let’s prove once again that ballots are stronger than bullets,” he said.
윤여준 더불어민주당 상임총괄선거대책위원장. 사진- NjT
2025년 5월30일. 윤여준 “국힘의 한계 넘은 구걸 정치”
진짜 대한민국 중앙선거대책위원회 윤여준 상임총괄선거대책위원장은 30일 더불어민주당 중앙당사에서 열린 제11차 선대위 회의에서, 국민의힘과 제3후보 간 단일화 논의가 무산된 것을 두고 “명분 없는 꼼수였기에 실패는 당연했다”고 평가했다.
윤 위원장은 국민의힘이 외부 인사에 의존하는 정치 행태를 “스스로 사람을 키우지 못하는 한계 정당”이라 비판하면서, 선거 때마다 다른 후보를 흔들어 표를 얻으려는 전략을 “구걸 정치”라고 지적했다. 그는 이러한 정당 구조가 결국 “윤석열 참사”라는 결과로 이어졌다고 말했다.
이어 그는 윤석열 정권의 본질은 “기회주의와 저급한 패거리 정치”에 있으며, “신념과 가치가 결여된 보수의 몰락”이라고 규정했다. “무속과 국정농단, 내란의 흔적이 남은 정권을 어떻게 다시 국정을 맡길 수 있느냐”며 재집권 저지를 호소했다.
윤 위원장은 또한, 최근 국민의힘이 이낙연 전 총리와 공동정부 협약을 맺은 것에 대해 “패색이 짙어진 증거이며, 민주주의와 거리가 먼 반민주 독재연대”라고 강하게 비판했다. 그는 이 연대가 오히려 독이 될 것이라고 단언했다.
끝으로 윤 위원장은 전날 사전투표에 많은 유권자가 참여한 것을 언급하며, “정권 교체를 바라는 국민의 뜻이 반영된 결과”라고 평가했다. 특히 “아직 세 표가 부족하다”며 투표 참여를 독려했다.
Yoon Yeo-joon Denounces People Power Party's "Begging Politics," Calls Failed Merger a Just Outcome
Seoul — Yoon Yeo-joon, the senior chief of the “Real Korea” central election committee, harshly criticized the People Power Party (국민의힘) on Friday for what he described as a failed and opportunistic political merger attempt. Speaking at the Democratic Party’s headquarters, Yoon argued that the collapse of unification talks of PPP with a third-party candidate was inevitable due to a lack of legitimacy.
Yoon lambasted the conservative bloc for repeatedly relying on outsiders during elections, branding them a “party of limitations” that seeks to gain “free votes” through political manipulation. He claimed the so-called “Yoon Suk Yeol disaster” is the culmination of such tactics, rooted in opportunism and a lack of leadership vision.
He further stated that the party remains mired in tribal-style political maneuvering and exhibits no authentic conservative values. “With legacies of shamanism, state misconduct, and rebellion, how could such a party be trusted to govern again?” Yoon asked.
Criticizing the recent political pact between the People Power Party and former Prime Minister Lee Nak-yeon (이낙연), Yoon described it as a desperate move that only underlines their looming defeat. He referred to the alliance as a “coalition of anti-democratic authoritarianism.”
Yoon also highlighted the high turnout on the first day of early voting, interpreting it as a clear sign of the public’s desire for regime change. He concluded by urging voters to cast their ballots, stating, “We’re still three votes short.”
26일 회의에서 모두 발언을 앞두고 담소를 나누고 있는 윤여준 위원장. 사진- NjT
2025년 5월26일. 윤여준, '진짜 대한민국'의 참뜻을 알아야
제9차 중앙선거대책위원회 회의에서 윤여준 상임총괄선대위원장은 '진짜 대한민국'의 의미를 설명했다. 26일 민주당 중앙당사에서 가진 회의 모두 발언에서 그는 "진짜 대한민국은 추격 국가에서 선도 국가로 추격 경제에서 선도 경제로 가는 것"이라고 설명했다. 이를 위해 파괴된 경제와 민생의 회복, 훼손된 민주주의의 복원, 무너진 국가 위상의 재정립을 3대 핵심 과제로 제시했다.
그는 또한 “이번 대선은 단순한 정권 교체를 넘어 민주공화국 대한민국의 정상화를 위한 역사적 책임을 지닌 선거”라고 말했다. 윤 위원장은 사전투표를 불과 3일 앞둔 시점에서 국민의 열망에 부응하는 낮은 자세와 책임 있는 태도를 강조하며, 더불어민주당 이재명 후보를 중심으로 한 ‘진짜 대한민국’의 실현을 촉구했다.
그는 특히 지난 3년간 윤석열 정권이 보여준 국정 운영을 “무능하고 무도하며 무책임한 퇴행적 세력”으로 규정했다. 이어 “내란의 우두머리가 활보하고, 이를 옹호하는 세력이 건재한 한, 대한민국의 위기 극복은 어렵다”며 “이들을 심판하지 않고서는 진정한 미래로 나아갈 수 없다”고 주장했다.
또한 윤 위원장은 대선 막바지로 향할수록 정치 공세가 거세질 것이라며 “비방과 거짓, 흑색선전이 난무할수록 우리는 더욱 겸허한 태도로 국민 앞에 서야 한다”고 당부했다. 그는 상대 진영이 ‘보수 통합’을 이야기할 때 더불어민주당은 ‘국민 대통합’을 주장해야 한다고 강조했다.
한편, 단일화 논의에 대해서는 “정치공학적 명분 없는 단일화는 국민적 외면을 자초할 것”이라며, 이번 대선의 역사적 의미와 책임을 되새기며 압도적 정권 교체를 이루자는 뜻을 밝혔다.
이번 발언은 선거를 앞두고 당 내부의 결속을 다지고, 유권자들에게 정책과 비전 중심의 선택을 요청하기 위한 더불어민주당 선대위의 전략적 메시지로 풀이된다.
Yoon Yeo-jun Urges “True Korea” Must Begin with a Stable Regime Change
Seoul — At the 9th Central Election Countermeasures Committee meeting held Monday morning, Yoon Yeo-jun, standing co-chair of the Democratic Party’s election committee, emphasized that the upcoming presidential election is not merely a partisan contest but a pivotal moment to restore the Republic of Korea as a functioning democracy.
With only three days left before early voting begins, Yoon called on party members to remain humble and responsible in heeding the public’s call for political change. He underscored that the campaign slogan, “True Korea,” encapsulates a vision of transforming the nation from a follower economy to a leading global state.
Yoon outlined three major tasks to realize this vision: reviving the broken economy and livelihoods, rebuilding the nation’s democratic institutions, and restoring its international standing. These, he asserted, must be accomplished through a definitive change of government.
He heavily criticized the current administration led by Yoon Suk Yeol, accusing it of degrading governance over the past three years and characterizing its leadership as “incompetent, unjust, and irresponsible.” Yoon stated that without holding these retrogressive forces accountable—especially those he referred to as instigators or sympathizers of an “insurrection”—Korea cannot advance into the future.
Anticipating an intensification of political mudslinging as election day nears, Yoon advised his party to stand firm in dignity. “While they speak of conservative unification, we must speak of national unity,” he said, warning against engaging in unprincipled candidate mergers which he believes lack substance and would eventually collapse under public scrutiny.
Yoon's remarks served to bolster internal solidarity within the Democratic Party and reorient the electoral discourse toward policy and national responsibility, reinforcing Lee Jae-myung's campaign as one aiming to lead Korea toward systemic and democratic renewal.
2025년 5월19일. 윤여준, "한동훈의 김문수 유세, 말이 됩니까?"
윤여준 더불어민주당 상임총괄선거대책위원장은 21일 중앙당사 회의실에서 열린 제7차 중앙선거대책위원회의에서, 보수 야권 일부가 추진 중인 후보 단일화 움직임에 대해 "명분 없는 야합이며, 실상은 찢어진 텐트일 뿐"이라고 강하게 비판했다.
윤 위원장은 김문수 후보가 이준석 후보에게 지속적으로 우호적인 발언을 내놓는 데 대해, 이는 이른바 '반명(반이재명) 빅텐트'를 조성하려는 의도로 해석되지만, 국민적 명분이 결여된 행위라고 지적했다. 그는 "극우 내란세력의 집권 연장과 윤석열(윤석열) 전 대통령의 면죄부 제공이 이들의 유일한 목적"이라며, 해당 연대는 결국 국민에게 설득력을 갖기 어렵다고 말했다.
또한 윤 위원장은 김문수 후보가 한동훈 후보와 달리 계엄령 반대나 탄핵 찬성 등의 선 긋기도 하지 못한 채, 윤석열과의 거리를 좁히려는 듯한 모습은 자기모순에 가깝다고 평가했다. 특히 윤석열 전 대통령의 탈당 입장문에도 계엄령에 대한 반성은 전혀 없었다며, 국민이 이를 간파하고 있다고 강조했다.
윤 위원장은 이어 "그래도 한동훈 후보는 계엄을 반대하고 탄핵을 찬성했는데, 윤석열과도 스스로 선을 긋지 못한 김문수 후보에 대해 지원 유세를 시작한다는 게, 이게 말이 됩니까? 일종의 자기부정 아닌가요? 윤석열의 자진 탈당이 명분이 됩니까? 윤석열의 탈당 입장문에 계엄에 대한 반성이 한 줄이라도 있었던가요?"라며 한동훈의 김문수를 위한 선거 유세를 비판했다.
그는 "국민의 분노와 피로를 무시한 채, 또다시 국민을 기만하려는 시도"라고 표현하며, 끝까지 방심하지 않고 최선을 다해 이들을 심판하자고 당부했다. 이어 “겸손하게 지지를 호소하고 국민과 함께 반드시 승리하자”고 말했다.
Yoon Yeo-joon Slams Far-Right Coalition Attempt as “Torn Tent Without Justification”
Yoon Yeo-joon, chief campaign chair of the Democratic Party of Korea (더불어민주당), denounced ongoing efforts by conservative opposition figures to consolidate behind a single candidate, calling the initiative a “baseless political merger” that merely serves to prolong the power of far-right elements.
Speaking at the party's 7th central campaign strategy meeting on Wednesday, Yoon criticized Kim Moon-soo (김문수) for his overtly friendly tone toward Lee Jun-seok (이준석), suggesting the two are working to build a so-called “anti-Lee Jae-myung big tent.” However, he argued that such a coalition lacks public legitimacy and is driven solely by the desire to shield former President Yoon Suk Yeol (윤석열) from legal accountability.
“This is not a big tent, but a torn one,” Yoon remarked, dismissing the coalition as a hollow maneuver aimed at rehabilitating the image of the far-right and absolving Yoon. He pointed out that, unlike Han Dong-hoon (한동훈), who has taken clear stances on martial law and impeachment, Kim Moon-soo has failed to distance himself from Yoon, even as he begins campaign support efforts.
He further questioned the legitimacy of Yoon’s withdrawal from the party, noting that Yoon's statement contained no reflection or remorse over the controversial martial law measures. “The people are already seeing through this attempt to deceive them while ignoring their anger and exhaustion,” Yoon said.
Calling for unwavering resolve, he urged party members and supporters to hold their opponents accountable and to seek victory with humility and unity.
2025년 5월19일. 윤여준, "자유민주주의 외치는 자들이야말로 민주주의의 위협"
윤여준 상임총괄선대위원장은 19일 중앙당사에서 열린 제6차 중앙선거대책위원회의 모두발언을 통해, 자유민주주의를 자처하는 윤석열 전 대통령과 김문수 후보의 언행이야말로 민주주의에 대한 심각한 위협이라고 비판했다.
그는 윤석열 전 대통령이 탈당하면서 국민에 대한 사과 없이 자유민주주의를 운운한 점, 김문수 후보가 헌법재판소의 탄핵 결정을 북한 독재에 비유한 점을 거론하며 “이들의 언행은 후안무치하다”고 규정했다. 이어 개헌을 언급할 자격도 없다고 주장하며, 12.3 내란 사태에 대한 사죄 없이 개헌을 들먹이는 것은 “선거를 모면하려는 얕은 술수”라고 비판했다.
윤 위원장은 특히 "자유민주주의를 말하는 사람들이 무장력으로 헌정질서를 무너뜨리고, 헌재 탄핵 판결까지 받았다는 사실은 민주주의의 정당한 가치와는 동떨어진 행동"이라며, “이런 세력을 이번 대선에서 철저히 심판하지 않고서는 제7공화국의 미래는 없다”고 주장했다.
또한 그는 “윤석열 전 대통령과 김문수 후보의 자유민주는 헌법 정신이 아닌 권위주의 체제의 복원 시도였음이 이미 드러났다”고 지적하며, 국민과 역사를 기만하지 말 것을 촉구했다. 그러면서 이번 선거의 핵심 목표는 이러한 반민주 세력을 제거하고, 헌정질서를 바로 세우는 것임을 강조했다.
끝으로 윤 위원장은 "자유와 민주, 그리고 헌법에 대한 도전 세력을 이번 선거에서 반드시 퇴출시키자"고 호소하며, 국민의 현명한 판단과 적극적인 투표 참여를 당부했다.
Yoon Yeo-joon Criticizes Yoon Suk Yeol, Kim Moon-soo for “Hypocrisy on Liberal Democracy”
SEOUL — At the 6th Central Election Countermeasures Committee meeting of the Democratic Party of Korea(DPK) held Monday, senior campaign chair Yoon Yeo-joon strongly condemned former president Yoon Suk Yeol and People Power Party candidate Kim Moon-soo for what he described as hypocritical invocations of liberal democracy while undermining its very foundation.
Yoon Yeo-joon criticized former president Yoon Suk Yeol for leaving his party without offering a public apology, while still referring to liberal democratic values. He also rebuked Kim Moon-soo for comparing the Constitutional Court's impeachment decision to North Korean dictatorship, calling both actions “shameless.”
“Any talk of constitutional reform from the People Power Party or Kim Moon-soo is meaningless unless they first sincerely apologize for the December 3 insurrection,” he said. “That apology must start with Yoon Suk Yeol.”
Yoon argued that their references to freedom and democracy ring hollow, as they are tainted by their roles in what he called the attempted subversion of the constitutional order through a militarized crackdown. He emphasized that no meaningful future or transition to a “Seventh Republic” is possible unless these forces are decisively defeated at the ballot box.
He stated, “What they call liberal democracy was nothing more than authoritarian rule imposed by force, as the December 3 case has shown.” Framing the upcoming June 3 presidential election as a historical turning point, he called for a national effort to restore integrity and democratic governance.
Yoon concluded by urging voters to recognize the true threat posed by these figures. “We must not allow those who betrayed the Constitution to speak for democracy. This election is our chance to reclaim the Republic.”
윤여준(사진왼쪽) 상임총괄선대위원장은 김문수 후보의 기만을 강력히 비판했다. 사진- NjT
2025년 5월14일. 윤여준, 김문수의 사과 후 윤석열 비호=기만적
윤여준 진짜대한민국 상임총괄선대위원장은 14일 중앙당사에서 열린 제4차 중앙선거대책위원회의에서 “이번 대선은 진정성과 기만의 대결이며, 기만을 통한 대통령 당선은 국민이 용납하지 않을 것”이라고 강조했다. 이는 김문수 국민의힘 후보가 윤석열 전 대통령의 출당이나 제명 가능성을 부인한 데 대한 강한 비판이다.
윤여준 위원장은 김문수 후보가 방송을 통해 윤석열의 불법계엄에 대해 사과한 직후, 하루 만에 출당은 불가능하다고 발언한 점을 지적하며, “국민 여론에 맞춘 사과를 하되 핵심 지지층을 고려해 윤석열을 비호하는 태도는 기만적”이라고 주장했다. 그는 “대통령직은 기만으로 얻을 수 있는 자리가 아니며, 진실된 대한민국이 승리할 것”이라고 덧붙였다.
윤 위원장의 발언은 선거운동 초반부터 불붙은 윤석열 전 대통령의 내란 혐의와 이에 대한 국민 여론, 그리고 국민의힘 내부의 책임 회피 논란을 겨냥한 것이다. 최근 여론조사에서 계엄령 관련 의혹에 대한 반대 여론이 절반을 넘는 것으로 나타났으며, 야권은 이에 대한 정치적 책임을 묻기 위한 특검 추진에 박차를 가하고 있다.
윤여준은 “이번 대선은 단순한 정권 교체가 아닌 기만과 진정성의 대결”이라며, “국민은 진실을 선택할 것이며, 역사는 정직한 이들의 편”이라고 역설했다.
Yoon Yeo-jun Declares Presidential Election Is “Fight Between Truth and Deceit”
Yoon Yeo-jun, chief campaign director of the Jinjja Daehanminguk (Real Korea) Election Committee, denounced People Power Party (국민의힘) candidate Kim Moon-soo (김문수) on Wednesday for refusing to expel former President Yoon Suk Yeol (윤석열), labeling the move a “deceitful political maneuver.”
During a campaign committee meeting at party headquarters, Yoon Yeo-jun criticized Kim for his contradictory statements — publicly apologizing for Yoon Suk Yeol’s alleged martial law attempt one day, only to assert the impossibility of expelling him the next. “That’s not a real apology. It’s an attempt to appease the public without alienating the base,” Yoon stated.
He asserted that such double-dealing cannot form the foundation for presidency, declaring that “the people will not forgive deceit.” According to Yoon, the current presidential race pits “authenticity against deception,” and he emphasized that “the real Korea will prevail, because that’s how history moves.”
The remarks come amid growing scrutiny over Yoon Suk Yeol’s role in a purported insurrection and concerns that the ruling party is shielding him from political accountability. Recent polling suggests that a majority of South Koreans disapprove of Yoon’s actions related to martial law, fueling calls for a special prosecution.
“This election is not just a routine change of power,” Yoon added. “It’s about who speaks truthfully to the public, and who hides behind falsehoods.”
윤여준(중앙) 더불어민주당 상임총괄선거대책위원장은 7일 열린 제2차 중앙선거대책위원회의에서 모두발언을 하고 있다. 사진 - NjT
2025년 5월7일. 윤여준 더불어민주당 상임총괄선거대책위원장은 7일 열린 제2차 중앙선거대책위원회의 모두발언을 통해, 제 주변에도 "사법부가 노골적으로 개입한다는 의구심을 가진 사람이 많다"며 사법부의 절차 존중을 강조했다.
그는 6·3 대선이 대한민국의 헌정 질서를 회복할 중대한 전환점이 될 것이라고 강조하며 현재 대한민국이 “백척간두의 위기”에 처해 있다며, 정권교체의 필요성을 역설했다.
윤 위원장은 계엄 사태를 주도한 세력이 여전히 반성과 책임을 외면하고 있다고 비판하며, "헌정 수호 세력은 민주당"이라고 강조했다. 특히 일부 기득권 세력이 이재명 후보에 대한 반감으로 정당한 선거 과정마저 왜곡하려는 시도를 하고 있다고 지적했다. 그는 “경제와 민생 문제는 도외시된 채 권력 유지에만 골몰하고 있다”는 비판도 함께 제기했다.
보수층 일부에서도 계엄 사태를 옹호할 수 없다는 목소리가 나오고 있다고 강조한 윤 위원장은, 현재의 국민의힘은 그런 목소리를 대변하지 못한다고 평가했다. 그에 따르면, “빅텐트나 단일화가 실질적인 시너지를 낼 수 없는 이유”는 바로 이러한 국민 정서의 괴리 때문이라고 밝혔다.
사법부의 최근 대법원 판결과 관련해서는 민주주의의 두 축인 법치주의와 민주주의가 서로 존중하고 균형을 이뤄야 한다는 원칙을 강조했다. 윤 위원장은 헌법재판소는 이러한 절차적 존중을 보였으나, 대법원은 국민이 이해할 수 없는 방식으로 특정 대선 후보에게 불리한 판결을 내렸다고 지적했다. 이는 국민적 우려를 낳기에 충분하며, 대법원이 스스로 그 의혹을 해소해야 한다고 강조했다.
끝으로 윤 위원장은 선거운동 기간 중 예정된 공판 일정의 조정을 촉구하며, 대법원이 선거 개입 의도가 없음을 명확히 밝혀야 한다고 촉구했다. 그는 이는 단순한 정치적 요구가 아닌, “헌정 질서 회복을 위한 최소한의 조치”라고 밝혔다.
[LOG 들어가는 글] 윤여준은 누구
윤여준, 이재명 선대위 전면에…보수·진보 아우른 정치 여정 새 국면
보수에서 진보까지 진영을 넘나든 전략가 윤여준이 더불어민주당 이재명 대선후보의 선거대책위원회에 공동상임선대위원장으로 공식 합류하면서 정치권에 작은 파장이 일었다. 1939년 충남 논산 출생으로 동아일보와 경향신문 기자를 거쳐 정치에 입문한 그는 김영삼 정부 시절 공보수석을 거쳐 환경부장관을 지냈다. 이후 한나라당에서 비례대표 국회의원을 지냈으며, 여야를 넘나드는 참모로서 존재감을 발휘해왔다.
윤여준은 1990년대 후반 이회창 캠프의 전략가로 활동하며 ‘공천학살’이라 불린 개혁공천을 주도해 한나라당 총선 승리를 이끌었으나, 그 여파로 대선에서는 분열을 초래해 패배의 원인을 제공했다는 분석도 나온다. 2000년대 들어서는 서울시장 선거와 각종 대선을 두루 전략적으로 지원했으며, 문재인 후보의 국민통합 공동위원장으로도 활동했다. 또한, 안철수와의 관계를 통해 새정치추진위원회에도 몸담았으나, 이후 여러 차례 결별과 재결합을 반복하며 실망과 지지를 오갔다.
윤여준은 최근 민주당의 중도 확장 전략에 발맞춰 다시 정치 전면에 나섰다. 2025년 4월, 이재명 후보가 직접 요청한 선대위원장직을 수락하며 진보 진영과의 협력에 나선 것이다. 그는 과거 윤석열 정부의 통치력을 신랄하게 비판한 바 있으며, 2024년 비상계엄과 대통령 탄핵을 예견한 인물로 주목받기도 했다. 윤여준은 한 방송에서 윤 전 대통령의 음주 행태와 판단력 저하를 지적하며, “봄을 넘기지 못할 것”이라 평가한 바 있다.
정치권은 이번 합류를 두고 윤여준이 다시금 대선 판도에 영향력을 행사할지 주목하고 있다. 그가 걸어온 길은 전략가로서의 영광과 논란을 모두 품고 있으며, 이제는 중도층 결집이라는 과제를 안고 이재명 캠프에서 새로운 정국을 설계하는 중이다.
Yoon Yeo-joon Returns as Election Chief for Lee Jae-myung, Signaling Strategic Unity Across Political Lines
SEOUL — Yoon Yeo-joon, a prominent political strategist known for crossing ideological boundaries, has officially joined Lee Jae-myung’s presidential campaign as co-head of the election committee. Born in 1939 in Nonsan, Yoon began his career as a journalist with The Dong-A Ilbo and Kyunghyang Shinmun before entering politics. He served as chief presidential spokesman and later as Minister of Environment under President Kim Young-sam. His career includes a term in the National Assembly as a proportional representative with the conservative Grand National Party.
Yoon made headlines in 2000 when he orchestrated a sweeping nomination reform for Lee Hoi-chang’s Grand National Party, ousting high-profile figures and contributing to a general election victory. However, the same reforms are considered by some analysts as a key factor in the party’s subsequent presidential defeat due to intra-party division. He later advised various campaigns, including Park Won-soon’s mayoral race and Moon Jae-in’s 2012 presidential bid, where he served as co-chair of the National Unity Committee.
His long, complex association with Ahn Cheol-soo has included mentoring, collaboration, disillusionment, and eventual parting. After joining Ahn’s New Politics initiative, he left when Ahn merged with the Democratic Party. In recent years, he voiced strong criticism of former President Yoon Suk Yeol, particularly condemning his leadership during the martial law crisis and accurately predicting his downfall in spring 2025.
Yoon’s return to frontline politics via Lee Jae-myung’s camp is seen as part of the Democratic Party’s centrist expansion strategy. He has been praised for his political foresight, including on CBS Radio where he questioned Yoon Suk Yeol’s judgment and alleged excessive drinking. Now back at the heart of a major campaign, Yoon is once again poised to shape the electoral landscape, navigating through both acclaim and controversy as he aligns with progressive forces.