Typhoon Lan hits western Japan, prompts evacuation warnings for 237,000 people
Evacuation warnings have been issued to more than 237,000 people across 11 prefectures in Japan as Typhoon Lan hit the west of the country on Tuesday, according to Japan’s Fire and Disaster Management Agency.
일본의 화재 및 재난 관리청에 따르면 화요일에 태풍 란이 일본의 서쪽을 강타하면서 일본의 11개 지방에 237,000명 이상의 사람들에게 대피 경보가 발령되었습니다.
https://edition.cnn.com/2023/08/15/asia/typhoon-lan-japan-rainfall-evacuations-climate-intl/index.html
Explosion in Dominican Republic kills at least three
At least three people died and dozens more were injured after an explosion near the Dominican Republic capital.
도미니카 공화국 수도 근처에서의 폭발로 최소 3명이 사망하고 수십 명이 부상을 입었습니다.
After two years in power, what have the Taliban achieved in Afghanistan?
It's now been two years since the Taliban retook power in Afghanistan. Tens of thousands of people fled the country at the time, fearful the takeover would mean a return to the harsh Islamist policies of the past. Taliban leaders have avoided making clear statements on many issues since then. But now -- two years on -- the world has a much clearer idea of what Afghanistan under a new Taliban regime looks like.
탈레반이 아프가니스탄에서 다시 권력을 잡은 지 이제 두 해가 되었습니다. 당시 많은 사람들이 과거의 엄격한 이슬람 정책으로 돌아갈 것을 두려워하며 나라를 떠났습니다. 그 후로 탈레반 지도자들은 많은 문제에 대해 명확한 발언을 회피해 왔습니다. 그러나 지금 -- 두 해가 지난 지금 -- 세계는 새로운 탈레반 정권 아래의 아프가니스탄이 어떻게 보이는지 훨씬 명확하게 알게 되었습니다.
Sudan: more than a million people have fled ‘spiralling’ conflict, says UN
More than 1 million people have fled Sudan to neighbouring states, as people inside the country are running out of food and dying due to a lack of healthcare after four months of war, the United Nations has said.
유엔은 4개월간의 전쟁 후 사람들이 음식을 구할 수 없게 되고 의료 부족으로 사망하면서 수단에서 100만 명 이상의 사람들이 이웃하는 국가로 피난을 갔다고 밝혔습니다.
https://www.theguardian.com/world/2023/aug/16/sudan-more-than-a-million-people-have-fled-spiralling-conflict-says-un
South Korea’s Yoon calls for strong security cooperation with US, Japan ahead of Camp David summit
South Korea’s president called for deeper security cooperation with the U.S. and Japan to address North Korea’s nuclear threat, saying Tuesday that his upcoming summit with the U.S. and Japanese leaders at Camp David will “set a new milestone in trilateral cooperation.”
대한민국의 대통령은 북한의 핵 위협을 해결하기 위해 미국과 일본과의 보다 깊은 안보 협력을 촉구했습니다. 그는 화요일에 캠프 데이비드에서의 미국 및 일본 지도자와의 다가오는 정상회담이 "삼자간 협력의 새로운 획을 그을 것"이라고 말했습니다.
https://apnews.com/article/south-korea-japan-us-summit-2838b6d97df1e600674ac1e2ab69bd31
'90 per cent gone' after devastating wildfires in Canada
'I think there's seven or eight houses left and three or four businesses ... Between 85 and 90 per cent of the community is gone,' Michael St Amour, the mayor of Enterprise, N.W.T. said. There are currently more than 230 wildfires burning throughout the territory.
'저는 남아 있는 집이 일곱 또는 여덟 채, 그리고 사업장이 세 또는 네 곳 있다고 생각합니다... 지역의 85%에서 90%가 사라졌습니다.' 캐나다 엔터프라이즈, N.W.T.의 시장인 마이클 스타 아무르가 말했습니다. 현재 지역 전체에 230개 이상의 산불이 발생하고 있습니다.
Russian drones threaten Ukraine’s key Danube River ports
Ukraine’s air force said a wave of Russian military drones had entered the mouth of the Danube River and were headed towards the country’s Izmail river port near the border with Romania.
우크라이나 공군은 러시아 군사 드론의 대대가 다뉴브 강의 입구에 진입하여 루마니아와의 국경 근처에 있는 우크라이나의 이즈마일 강 항구 방향으로 향하고 있다고 밝혔습니다.
https://www.aljazeera.com/news/2023/8/16/russian-drones-threaten-ukraines-key-danube-river-ports
Niger junta says open to talks
The military-appointed prime minister made an unannounced visit to neighbouring Chad for ‘a working visit’. This as junta said that it was open to talks to resolve the regional crisis. Ecowas’ military chiefs meanwhile will meet on Thursday to discuss the possible intervention.
니제르에서 쿠데타를 일으킨 군부가 임명한 총리가 '업무'를 위해 이웃나라 차드를 뜻밖에 방문했습니다. 이와 동시에 군사 집단은 지역 위기를 해결하기 위한 대화를 열려고 한다고 밝혔습니다.
Kishida marks 78th anniversary of World War II’s end without mentioning Japan’s wartime aggression
Japanese Prime Minister Fumio Kishida renewed a peace pledge Tuesday as Japan observed the 78th anniversary of its World War II defeat but did not mention the country’s wartime aggression in Asia, while three of his former and current Cabinet ministers visited a shrine seen by neighboring countries as a symbol of militarism.
일본의 기시다 후미오 총리는 화요일에 일본이 제2차 세계대전 패배의 78주년을 기리는 가운데 평화 서약을 갱신했지만, 아시아에서의 전쟁 중 공격에 대해서는 언급하지 않았습니다. 그와 동시에 그의 전·현 집권 중인 세 장관이 이웃나라들에게 군국주의의 상징인 신사를 방문했습니다.
https://apnews.com/article/japan-wwii-anniversary-yasukuni-bcaddfcde03fdad52939585249b4ddfa
Poland seeks to deter Russia with huge military parade
Poland is investing massively in its armed forces. Tuesday's military parade was a demonstration of strength — a message not only for Russia, but also for the Polish electorate in the run-up to this fall's election.
폴란드는 군대에 대대적으로 투자하고 있습니다. 화요일 군사 퍼레이드는 힘을 보여주는 시연이었으며 — 이것은 러시아뿐만 아니라 이번 가을 선거를 앞둔 폴란드 유권자들에게 보내는 메시지였습니다.
https://www.dw.com/en/poland-seeks-to-deter-russia-with-huge-military-parade/a-66543850
Modi delivers politically-charged speech on Independence Day
India marks its 77th Independence Day Tuesday. Prime Minister Narendra Modi delivered a politically-charged Independence Day address in New Delhi, attacking opposition leaders.
화요일에 인도는 제77회 독립기념일을 맞이합니다. 나렌드라 모디 총리는 뉴델리에서 정치적으로 충전된 독립기념일 연설을 통해 야당 지도자들을 공격했습니다.
https://news.yahoo.com/modi-delivers-politically-charged-speech-144509061.html
NATO Official Gives Ukraine 'Unacceptable' Conditions for Joining
The chief of staff for NATO Secretary General Jens Stoltenberg has angered Kyiv officials for suggesting Ukraine could become a member of NATO if it ceded some of its territory to Russia.
NATO 사무총장 Jens Stoltenberg의 수석 보좌관이 우크라이나 일부 영토를 러시아에 양도하면 우크라이나가 NATO의 회원이 될 수 있다고 제안함으로써 키예프 관료들을 화나게 했습니다.
https://www.newsweek.com/nato-official-gives-ukraine-unacceptable-conditions-joining-1820010